Wednesday 25 April 2018

The rise of foreign-language TV


Independent: British viewers can't get enough of foreign-language dramas

Read this Independent feature on foreign-language dramas. It features an in-depth interview with Walter Iuzzolino who curates Channel 4's Walter Presents programming. Answer the questions below:

1) What does the article suggest regarding the traditional audience for foreign-language subtitled media?

2) What does Walter Iuzzolino suggest is the key appeal of his 'Walter Presents' shows?

3) The article makes an interesting claim for the popularity of subtitles in the multi-screen age. What does it suggest?

4) What are the other audiences pleasures of foreign TV drama suggested by the article?

Now look at the bonus article - on Sherlock and how viewers are steering their favourite shows.

5) What examples are provided of how TV companies are increasingly using audiences to inform the production process?


Film School Rejects: The foreign TV dramas you're missing out on

Now read this Film School Rejects feature on the foreign TV dramas you're missing out on. This contains some particularly useful background on Deutschland 83's reception internationally. If the website is blocked, you can access the article text here. Answer the following questions:

1) What does the article tell us about Deutschland 83's release schedule?

2) The article contains important statistics on viewing figures in different countries. What were the German viewing figures for the first and last episode? What were Channel's 4's viewing figures for Deutschland 83?

3) Who are the two production and distribution companies behind Deutschland 83 and what did they announce in October?

4) What does the article suggest was the driving force behind the series being renewed for a new season (and possibly two new seasons)?

5) How does Walter Iuzzolino use social media to engage audiences in new international TV dramas? How does he suggest this has changed the reception of foreign productions in the UK?


IndieWire: The rise of international television

Now look at this IndieWire feature on the rise of international television. If the website is blocked, you can access the text from the article here. Answer the questions below:

1) What does the article suggest regarding the difference between TV and film?

2) What cultural differences are highlighted in the article - for example in turning 'Prisoners of War' into 'Homeland' when remade in the US?

3) Why do you think Deutschland 83 was able to rise above these cultural differences to be successful in the US and UK? Did this inadvertently make the drama fail in Germany?

4) What does the article suggest about subtitling?

5) What does Sopranos actor Steven Van Zandt suggest is the appeal in foreign television drama?


The Guardian: How tech is changing television

Finally, read this Guardian feature on how tech is changing television. This has some particularly useful aspects from an industry perspective - how TV is made, the different formats of TV drama and more. Answer the following questions:

1) What are the traditional lengths for TV drama and what dictated these programme formats?

2) How have streaming services such as Netflix or Amazon Prime changed the way TV drama narratives are constructed?

3) Why has the rise in streaming led to more complex storylines and an increase in cliffhangers?

4) How have the "economics of production" kept TV drama largely sticking to the 45- or 60-minute episode format?

5) How has "permanent 24/7 connectivity" changed both the production and consumption of TV drama?

No comments:

Post a Comment